# Language Study

By [Untitled](https://paragraph.com/@0x880b883c35bd16f48b58d79465cc4ac0f0ed28ab) · 2022-08-01

---

\[TOC\]

**日语学习攻略（陆续更新）**

0 前言
====

最近JLPT考试刚结束，大家考得怎么样哇？还没有正式学日语的家人们，你是否也很羡慕别人能啃生肉，能第一时间玩到自己想玩的游戏、看自己喜欢的本子、听自己爱听的音声，而自己就只能等汉化等得心赤挠？虽然现在有许多机翻工具可以用，但翻译出来的东西颠三倒四，即使你绞尽脑汁试图理解，却深深地感受到自己的理解和作者想表达的意思之间隔了一层厚厚的障壁、而你撞破了头也无法看清围墙里面是什么？ 或者你已经开始学习日语，但面对海量的资源却十分迷茫无助，不知从何下手、千头万绪不知从何处理起？别害怕，我自己曾经就是这样，但现在我已经基本可以自由地在这广袤的日语海洋中遨游了，我可以的，你也可以我在学习日语的过程中走过不少弯路、吃了一些苦头，也许现在仍然在走弯路。写本教程，总结回顾自己的经历教训，希望能帮助更多想学日语但迟疑为难的、或是卡在瓶颈进退维谷的家人们，让你们有开始或继续前进的动力和助力。本攻略将全面介绍学习方法技巧、学习流程、学习材料工具，希望为你在各个学习阶段的学习保驾护航。另外，因为我本人就是为了玩小黄油才开始学日语的，所以我会直接面向这个实际需求，特别提到如何把玩游戏和学日语相结合。预计篇幅较长，我先放个初步的大纲在这里，有空慢慢更新。其实本来打算过了N1就写这个攻略的，但又感觉当时很多想法不成熟，现在各方面条件渐趋成熟，那么就开始写吧。 对了，学习方法总是因人而异的，我说好的你未必用得顺手，**所以大家要用批判的眼光来看我的攻略，自己亲身实践后觉得不对一定要及时调整，不要盲从我**。 先说说我的情况。我是从20年10月开始正式学习日语，21年12月通过N1考试，现在入门翻译，正在备考catti（全国翻译专业资格考试）。刚开始的基础是仅会五十音。19年我在淘宝买了新标日初、中级，当时有个培训机构做广告，买教材就送五十音入门课程，我跟着这个课学了一星期的五十音，之后就放着书吃了一年的灰。至于为啥过了一年我又开始学了呢，是因为当时有个特别想玩的牛头人小黄油夏色の壊れ物（夏色泡影）迟迟不出汉化，后来听说第一个接手的人卷钱跑路了????没有张屠户，我还得吃带毛猪？一气之下就下定决心要学日语，其实当时完全不敢想象自己会学到现在这个程度，只想着尽快能自己啃生肉就好了。说实话，第一次能够磕磕巴巴地看懂小黄油的文段，那感觉是真的爽啊????仿佛掀开了一个崭新世界的面纱。 JLPT考试我是直接报的N1，因为报名费好贵啊????总分133，各部分成绩45（字词语法）+49（阅读）+39（听力）。跟满分或者接近满分的大佬来说差远了，不过我自己还是相当满意的，因为我备考相当不足，尤其是听力非常拉跨——现在也很拉跨，压根就没想到自己能过。应该说最后能过有很大的运气成分，考场好、题简单、**疫情以来通过率明显**上升、超常发挥，等等。总之现在实际的听说读写各项水平还远远没达到N1。 学习过程主要是自学。除了一开始跟班学了一周五十音，之后自学到第四个月时报了个n1直通班，但因为老师十分拉胯，只会念ppt，问问题也难以给出准确解答，学习上也给不出什么全面合理的建议，甚至我脑子一热直接报N1的时候老师也不劝阻反而鼓励（可能通过了对他们机构有利吧 ），所以实际上还是相当于一路自学了过来????

1 基本方法和心得
=========

1.1 学习的基本原则
-----------

这部分内容会比较抽象枯燥，但我觉得很重要，这关系到能不能掌握好学习的大方向。细节处犯错好纠正，但大方向上出岔子影响就大了。而且，具体的方法因人而异，根本的原则往往共通，希望大家把握好这些原则再根据自己的实际情况调整。

### 1.1.1 端正心态：日语没那么难，也没那么简单

据我观察，人们对日语学习的往往有两种心态。一种把日语看得很难很高大上，另一种是轻视它。前者在没怎么正是接触日语的时候很常见，经常表现为对会日语的人、尤其是汉化者的崇拜，这在无意之间就人为地画了一道界限，仿佛掌握日语成了少数人的“特权”一样。实际上日语它也不过是一门语言而已，只要你开始坚持学下去，总有会的时候。并且因为它和汉语之间紧密的渊源，中国人学日语、日本人学汉语，在入门的时候都相对比较容易。而且日语学习者往往是对日语相关的东西有兴趣，这就又有了一层buff。所以这方面不必太担心。 后者在学习日语后不久容易出现。在B站、知乎、贴吧等平台，只要是和日语相关的内容，时不时就会看到“三个月零基础到N1”（经典三个月）、“我学了五十音就去做汉化了”、“我经常看动漫自然而然就会了”、“日语看不懂日语里的汉字我还不懂吗”等论调，可以说是急功近利的浮躁风气在语言学习方面的体现。比起畏难倾向，这种想法更普遍、更有害。首次，就语言学习能力而言，不排除有少数天才生活在相应语言环境下、未经系统学习就掌握的情况，但我想绝大多数人都既没那个天赋、也没那个环境吧？**外语学习和母语学习**不是一码事，条件、对象都变了，怎么能机械地把母语学习的经验套到外语上去呢？其次，就语言本身而言，日语再怎么和汉语相关，它也是门外语。虽然有汉字、汉语词汇，但经过千年来的传播和演变，从形音义到用法，中日语的汉字已经有很大差异了，学习时既要利用汉语母语的优势，也要关注那些差异，特别要注意大同但是小异的情况。至于那些过度夸大兴趣作用的想法，兴趣固然是个好老师，可学习多少是要吃点苦头的，一时的激情很难让你长久地走下去。 总之，希望大家从一开始就用平常心来看待日语和日语学习，别自卑也别自大。

### 1.1.2 平衡兴趣和效率

兴趣和效率是学习的一对矛盾。正式的科班教育一般注重效率，而我们个人学习又希望有趣。注重效率的学习好处是基本功扎实、步步为营，坏处就是慢、无聊、难以及时跟上复杂多变的实际。兴趣驱动的学习好处是跟实际需求直接结合、有比较快的反馈和成就感，坏处是兴趣本身不稳定、学习时没有方向和轻重、容易遭遇远超过当前能力的内容而受到挫败、在知识体系主干还未稳固时就容易过早地走向一个很偏狭的分支。具体到日语学习上，效率学习是严格跟着课本、老师、教程一课一课往下学，兴趣学习是尽可能早、尽量多地去接触自己喜欢的东西（动漫、游戏等等）。人的精力时间有限，你在效率学习或兴趣学习任一方面花的时间多了，另一方面就少了，你的日语知识结构也就发生相应改变，这就是它们之间的斗争性。 但是，正如其他一切矛盾一样，兴趣和效率在对立的同时也有着同一性。兴趣能够转化为效率，当你沉浸于理解自己的兴趣文本时，甚至会忘记自己是在学习日语，既迅速又印象深刻地将里面涉及的知识点印入脑子。效率也能转化成兴趣，你日语的素养越高，就越能深入地进入到兴趣当中，获得成就感，进而保持和提升对它的兴趣，不至于因为迟迟看不懂而兴趣消退。 本攻略希望尽量做到效率和兴趣的平衡，**在打好最必要基础的前提下尽早接触兴趣**，并且教你在接触兴趣的同时弄清里面的知识点。

### 1.1.3 快慢结合，厚积薄发

你可能听过这样的说法：每天背多少个单词或语法，坚持一年就会如何。而实际上很少有人能坚持下去，或者坚持下去了也没达到预期效果，为什么？我认为是没有处理好量变和质变的关系。 人的学习过程不是一条斜线均匀自然地上升，而是像爬坡地那样，**遇到一个坡就要一鼓作气蹬上去**，等爬上去之后就是一段平地，可以比较轻松自然地往前走，然后又是坡、又是平地……如果在上坡的时候泄了气，没有完成质变，那就会摔下来卡在那里。 就我的日语学习而言，正如我在大纲里所反映的那样，遇到了这么关键的几个“坡”：从零学习、从N4到建立知识框架、N1、翻译。目前为止最困难的是第二个，我会着重讲。我想可能也是日语学习者共同的“坡”。

### 1.1.4 一切从语境出发

日语里有个词叫“文脈”，意思相当于汉语的“语境”。文本的脉络就好像流动的河水一样，由一滴滴水（词）组成，你可以很轻松感受到河水整体的流动情况，但要**你从里面提取出一滴水、甚至是一个水分子出来观察分析可就不容易了**。在学习时，与其关注词，不如关注词组、句子、语段、篇章，**先注重整体把握**，再慢慢向下。这个道理渗透到了日语学习的全过程全方面，比如： 阅读，不要一遇到不会的词、语法就去查，要先把握全篇、段落、句子的大义，根据上下文去猜测，然后再查； 练习听力，不要一句一句话甚至一个一个词暂停去听，而要先反复听全篇，知道主旨大意，再去听那些听不懂的地方。实在听不懂的就别纠结了，可以去看听力原文了； 做翻译，不是一发现字典里有可以对译的表达就原模原样地照搬过来，好的翻译一定是根据它在语境中的具体含义和目的语自身的特点进行合适的翻译的。 …… 顺便一提，文脉的汉语意思不只是语境，还可以表示文化、文明的传承脉络，还是一个风水术语。所以遇到汉日同形词，一定要多长个心眼，不要盲目照搬。尤其是别最后日语学得马马虎虎，汉语也搞得一股带佐味，捡了芝麻丢了西瓜。**双语水平要互相促进而不是拖累**。之后可能还会涉及到一些这样的词，到时候再说。

1.2 自学还是报班？
-----------

除了以下两种例外： 课程对你来说很便宜，不差那点钱 在高考考研留学工作等方面要求有日语能力证明 否则： **不要报班！不要报班！不要报班！** 我就是纯纯的大冤种，花了7000报了N1直通班，之后悔得肠子都青了。 培训机构的坑包括但不限于： 没水平，问他还不如自己查 没耐心，根本不会认真对待你的问题，说了会回答第二天就没下文了 只会按部就班跟着计划走，丝毫不关心学生实际问题 没干货，聊天吹水混课时 没互动，念完PPT了事 …… 我见过最便宜的机构大概是五千多吧。5000是什么概念？某宝卡西欧官方正品的最新版电子词典E-XA300价格是3470（咸鱼两千多），5000快够你买两部了！这玩意**足够你从零基础一路用到日语博士往上**了。关于卡西欧词典，之后讲辞典还会讲到。 最重要的是，**学习最根本的还是靠自己**，再好的老师也不可能随时给你解决所有问题，所以养成自学的习惯和能力是根本性的。这年头日语学习资料多如牛毛，真的够你自学的了。

1.3 用什么教材？
----------

本攻略所使用教材的最低限度如下： 新标日初、中级教材及同步练习册 TRY！新日语能力考试N1语法必备 标准日语语法（第二版）顾明耀主编 高等教育出版社2004年出版 选择它们的理由嘛，因为我自己就是用的这些 我说说它们的特点： 新标日：内容有一定趣味性；采用教育语法适合入门；内容和JLPT对应可以自己评估当前水平；课文有听力音频，使用广泛容易找到讲解。 TRY：短小精炼，16篇短文，每篇都精心设计，将语法融入其中。 标准日语语法：考研指定用书之一，专业语法书系统完整，不是市面上那些纯粹罗列条目的所谓“语法书”可比的；有一些错误或含混不清的地方，但无伤大雅，在大陆算是比较好的语法教材；以学校语法为基础，同时列出不少流派论述，书后附录有各主流语法学体系术语对照表，方便读者弄清概念。因为你在各种资料中会遇见五花八门的术语，有这个表还是很方便的。 以上三套教材我都建议你买纸质版的，因为使用得太频繁了。另外，推荐你也同时用其他教材来做听力和阅读练习，以增加输入量，但刚开始以新标日为主。也可以选择其他教材作为主要教材， 但有3个选择标准要注意： 课文一定要有对应的听力音频 趣味性比专业性更重要 用的人比较多，容易找到讲解等相关学习资料 顺便说一句，**千万别买皮细庚那本《新编日语语法教程》**，虽然它很有名。2007年的时候日本出了个敬语指南，把敬语分成五类，皮这本书2011年出版，却还用的三分类，真的不知道它新在何处。 **蓝宝书和红宝书也不建议买**。红宝书是按照音序排单词的，抓不住重点。众所周知，按音序排的单词书，一般人很难背得下去。蓝宝书有更方便、更权威的免费替代，讲语法的时候我会讲。我自己在刚入门的时候买了N5-N1的两大宝书，没翻几次就吃灰了，你就别花这冤枉钱了。 其余还有额外材料，之后会在1.5单词语法和第三章学习工具里细说。

1.4 遇到问题怎么办？
------------

很简单，两步： 第一步，动用第三章我教你的一切学习工具去搞，99.99%的情况能解决。 第二步，搞不定就放弃。 因为如果第一步解决不了，那么这个问题无非就是以下两种情形： 第一，太偏太怪，日本人都懵逼的那种。这种问题不知道也无所谓。 第二，是个正常问题但是超出你的认知，以你现在的水平就是看着答案和讲解也理解不了。这种随着你水平的提高自然就不是问题了。

1.5 怎么记单词和语法?
-------------

**背单词语法最好的办法就是不背单词和语法** 有点骇人听闻了哈。准确地说，是不刻意去背单词和语法。 这里的“好”，是指能够较好地达到1.1.2讲到的平衡兴趣和效率。刻意背单词背语法，短时间内应付考试效率确实高，但实在是一件能够极大地消磨人的兴趣的无聊事，得不偿失。 假设你到了一个新地方，有几百号人你要认识，怎么能比较快且全还深地认识他们呢？坐在办公室里，把他们的档案调出来，然后一一地看吗？这种方法你认识到的只能是“死”人。要认识“活”人，你就得在各个场合下经常遇到他。今天在办公室碰到，明天在健身房，后天甚至一起去撸串……总之，**你们在各种场景下见面的次数越大**，他在你心里的形象就越丰满、印象就越深刻，你们就越有可能成为好朋友。 回到语言学习上来，这个道理就是1.1.4讲的：**一切从语境出发**！你得在各种语境下和单词语法碰面，而不是抱着字典、单词书、语法手册搁那硬磕。要增加语境种类和碰面频率，就需要**有大量的语音、文字的输入**，这就是我在1.3选教材建议你多准备一些教材的根本原因。到这里有人肯定要说了，不是说要大量输入吗？教材多没意思啊，我直接看我感兴趣的、听我感兴趣的不好吗？同志，你又忘了我1.1.2 说的平衡兴趣和效率了。作为初学者，**自己是很难把控输入材料的难度的**，你感兴趣的材料，难度往往大大超出当前水平。在没有足够能力基础的情况下啃硬骨头，不光没效率，而且会有挫败感、消磨兴趣。教材经过长期大量教学检验的，适合大部分人。而且我说趣味性大于专业性，就是因为兴趣对效率的正面作用。 选教材的这些标准大部分同样适用于选择你感兴趣的材料，并且得再加一条：**材料的难度只比你的水平高一点**，有八成以上是你懂的，而不是八成不懂。如下： 文字材料一定要有对应的听力音频，听力材料一定要有对应的原文（不是机器听出来的那种哈！） 趣味性比专业性更重要 材料的难度只比你的水平高一点 但是，上面的这个比喻和其他一切类比推理一样，很难保证严谨性，两个事物可以在某些方面相似而另外一些方面完全相反。字典、单词书、语法手册对单词语法的反映的准确完整程度当然是远远超出档案对一个活生生的人的反映的。所以，虽说不刻意背单词语法，但一定要勤翻辞典和语法手册，这也是为了增加你们之间的碰面机会。翻阅不是要仔细把这个词的所有义项甚至相关词汇都看一遍（那就又变成查档案了），只需找到符合当前语境的意思即可，重点看例句。 话说回来了，肯定还是会有人担心：不刻意记效果会好吗？好吧，如果你一定要记，我推荐以下方式。 记单词： 首先想想，我们背的单词最好是什么样的单词？它最好**重要、用得多**。你总不想背一堆八百年都难得一见的词吧？要是**数量还少**就更好了。那么你怎么在不懂单词的情况下、找到日语中这样的词呢？ 众所周知中国人学日语的一大优势便是汉字。汉语中汉字就是基本单位，日语虽然没到这个程度，但汉字往往也是一句话中表记实际意义的部分。那么为什么不以汉字为基础来记单词呢？ 2010年日本发布的、当前最新的常用汉字表包含了2136个汉字，主表给出了常见的汉字及其音训、组词，附表是一些熟字训。掌握这2136个汉字是什么水平？从JLPT考试来看，应该是超过N1的词汇量要求的。另外日本有个汉字水平考试（日本漢字能力検定），从1级开始、由高到低分了12个等级，常用汉字对应的正好是2级（前面还有准1级、1级），相当于日本高中毕业读大学的汉字水平。 不过我们是整体学习日语而不是专攻日本汉字，所以这个表最需要关注的是汉字的训读部分（一般训读写成平假名，音读用片假名，该表也不例外），尤其是训读出来的这个词是动词时。为什么呢？日语词汇按照来源来分，最基本的类型是和语词、汉字词和外来语词（混合词是三者的复合）。和语词是日本固有的词汇，汉字传入后可以用汉字来表记；汉字词是古代汉语传入、或近代以来日本人创造的音读词（和製漢語）；外来语主要指从西方引入的词，数量不多。对于我们来说，和语词有以下一些重要的特征： 训读 意思很多，用法灵活 经常出现能够造词的词素 数量少，但使用频率高，在基础词汇中占比高。汉字词则相反，数量最多但用得不多。 中国人很陌生 从特征2-4来看，简直完美契合我们背单词的需求。但是先别急，我再和你讲讲日语的特征。我们知道，谓语往往是一句话中最核心的部分，对于日语这门黏着语而言谓语的作用更加突出。那么谓语往往是什么词呢？动词。所以我说**最应关注那些训读的动词**（在动词分类里基本和五段动词、一段动词重合）。 到这里我们抓住了最重要的一类词。怎么来记呢？重点是要注意不同字、词**意义之间的联系** 从汉字出发，找到和这个字紧密关联的一系列字。比如，常用汉字表第二个字是“哀”，哀有什么意思相近的字？愁、悲、忧、郁……有什么意思相反的字？乐、喜、欢、悦…… 筛选出这些字的训读动词，你会发现近义字的训读往往有共通之处 在辞典里查训读动词 记训读动词的近义词（日日辞典解释里会有，或者直接查近义词词典）、常与它搭配的词（看例句，或者直接上语料库找用得最多的）、作为词素的造词作用（主要是复合词的前、后缀） 这样，你就基于汉字、基于它们的训读动词，一连串捞起了一系列的词，这些词**意思相近，实际使用时往往相伴出现**。而且还有个额外收获，你学到了和语词的汉字表记。 说了这么多，我依然要重申：**背单词最好的办法就是不刻意去背**。上述的汉字记词法固然逻辑严密，但是**我们是日语学习者，不是日语研究者**。搞语义的分类是研究语言学、自然语言处理、编纂辞典的人该干的事，而他们已经过了学习日语的阶段了。汉字记词法光是找词就会耗费大量精力和时间，找完了你还未必能记住，这些精力不如用在整篇文本的听和读上。

---

*Originally published on [Untitled](https://paragraph.com/@0x880b883c35bd16f48b58d79465cc4ac0f0ed28ab/language-study)*
