# Crowdin教程

By [ArbitrumNewsDAO Authors-A](https://paragraph.com/@arbitrumnewsdao-authors-a) · 2022-05-02

---

Crowdin是一种让社区参与到一个共同目标的实践——在志愿者的基础上将产品翻译成多种语言。 作为一名志愿者翻译，你可以通过 Crowdin进行翻译，并帮助组织完成本地化流程。

首先，打开官网：

[https://crowdin.com/](https://crowdin.com/)

点击“**SIGN UP**”进行注册

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/1e0e1860044b3f20d50aca17eb0f2101043a21d14488470104ba650320ab37f7.png)

在右侧依次填写邮箱（Email）、用户名(Username)和登录密码(Password)，然后点击“**CREATE ACCOUNT**”完成注册。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/45d061fbb3de8541e3254fbfee95405bd7375b43582b10ce1a574689f61c55c9.png)

**个人资料页**

个人资料页面是你开始从事 Crowdin项目的地方。 你加入的所有项目都列在“Projects”选项卡中。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/20b07a2b11253e00ca90f865be6c6cd51b6de1b3f911d87e43e56ac5b73dc44f.png)

**帐号设定**

转到帐户设置以编辑你的个人资料信息，包括个人资料照片、全名、你知道的语言、密码和其他详细信息。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/854cdb0de280add89a444a81e95544040ffc59fbbc0c5c5c5690a98c0073fd60.png)

**探索项目**

使用标题中的“Search ”功能或使用管理提供的 URL 找到你想要贡献的 Crowdin 项目。 并非所有项目都可以在“Search ”功能的帮助下找到。 原因是它们是私密的，只能通过邀请链接访问。 访问Crowdin的展示页面，你可以在其中找到许多按类别分组的热门公共项目。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/60ad9407ea8f12471a187fba07650b8f06a4f48badc9a245fc5ece3a4bc5ae67.png)

**翻译页面介绍**

在左侧部分，你可以看到所选文件中的字符串列表。 一个活动的将突出显示。 有关字符串的所有详细信息都显示在中间和右侧部分。 与其他项目成员合作，投票选出最合适的翻译，利用词汇表和翻译记忆库的优势。 参考机器翻译作为你自己建议的基础。 如果管理启用了公共下载，你可以下载项目文件进行离线翻译。 使用大多数桌面本地化工具支持的 XLIFF 文件格式进行离线翻译。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/f601bdb1151f8c9a1addda70cd90c089abfe00cb3934aec4228f14a58c6145ab.png)

**在线编辑**

翻译主要在编辑器中进行，可以在舒适、并排或多语言模式下查看。 通常启用舒适模式。 使用左上角的主菜单，你可以在要翻译的文件之间切换、更改翻译语言、联系人管理器、切换视图、获取帮助或退出编辑器。

舒适模式主要用于翻译，由四个主要部分组成： 左侧边栏 、中顶区 、中底区、 右侧边栏。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/4a2380d3e424d478861f45530d8ff688ba88b3965ff7e70eda565184e66a1a06.png)

**第 1 部分 - 左侧边栏**

在本节中，你将看到字符串列表，并且将突出显示活动的字符串。字符串是文本元素，可以是单个单词、表达式或句子。某些字符串可能具有替换标记（例如 {0}、{1} 或 %1）或 ICU 消息语法元素。这些项目本身不应该被翻译，而是被网站代码用来动态地将一些信息插入到字符串中。要使用此类字符串，你应该复制源字符串并仅翻译真实单词。

字符串可能具有以下状态：

![状态列表](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/6728e8057a71162f0ee8becc9a605077bc176bae10ff295e62a9e7355a5b4834.png)

状态列表

状态列表备注：untranslated—未翻译；partially translated —部分翻译；translated—已翻译；partially approved—部分批准；approved—批准；hidden—隐藏。

**第 2 部分 - 中顶区域**

主要工作区域，顶部是源字符串，下面是翻译部分。 要添加翻译，你需要从左侧部分中选择字符串，它将出现在中央顶部字段 Source String 中。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/04bc00c13e5b76d3cd9caaebeca88861d48df119fe1e096ea45e574ba2efefa4.png)

该区域还显示字符串的上下文。 上下文可以包括技术细节、该行在实际产品中出现位置的说明或显示字符串在用户界面中的位置的屏幕截图。 如果源字符串没有任何上下文，并且不清楚如何翻译它，请单击**Request**，管理将收到需要额外解释的通知。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/31cd458cdd5283bbe315637d4319d5a70489a12ca9026967ad3137b52552a207.png)

某些字符串可能有带下划线的单词或表达式。 这意味着单词或表达属于项目术语，应根据术语描述进行翻译。 你可以检查添加到特定术语的附加说明以进行准确的翻译。 这可以通过将鼠标悬停在带下划线的文本上或转到右侧边栏上的“条款”部分来完成。 有些术语可能有翻译。 以前翻译的术语提高了项目文本的一致性。 要重复使用术语翻译，你必须单击带下划线的术语，其翻译将出现在翻译字段中。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/1e1b72dacf30c9f48097aefe3c9fe6a472c05b2947d51bad6906fd67ea76f771.png)

在中心部分的原始文本下的字段中输入翻译，然后单击“SAVE”保存。 你将被自动重定向到下一个字符串。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/7d105546cb9525e840254d3b6cd8bf9d6210c36ef29e3b179cccbb585c73c5d2.png)

你可能会收到自动质量保证 (QA) 检查弹出消息，以避免某些翻译不准确。 例如，你可以看到有关标点符号不一致、空格不匹配、缺少变量等的通知。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/da268fda1efede4b16cc04ec38d9c15f534faac7fa092bfbe811a6f217f8fa8d.png)

单击右上角的图标可以： 复制字符串 URL 以使用其唯一链接访问特定字符串或与同事共享。 访问翻译历史以查看对字符串所做的所有修改。 在翻译窗口中，你还将看到最大翻译长度限制（如果超过）。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/2f9d7d3ae7e41fef48312cc90bd878149c93722c510a4e94d023337ce9739f22.png)

**第 3 部分 - 中底部区域**

本节包含可能有用的资源： 其他项目参与者的翻译 翻译记忆库 (TM) 建议 、机器翻译 (MT) 建议 、其他语言的翻译。 单击其中一个建议，它会自动出现在翻译字段中。 参考它作为自己建议的基础。 要快速将 TM 或 MT 建议复制到翻译字段并保存，请单击所需建议上的使用并保存图标。 其他语言部分允许你检查字符串翻译成其他目标语言。 对于多语言人士和翻译一种语言的方言时，这可能是一个有用的提示。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/6ca04d7143aa6f42e4c5112b3cbd495c8c8a1568b616512f9ea7e8c744dd4f9f.png)

如果您发现已经有正确的建议，请投赞成票。 要为多个翻译投票，切换到并排模式会更方便。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/e9c71e970b1b7071a98a24edecab8a1379bbb88515bc3161a161337c15e8611f.png)

**第 4 节 - 右侧边栏 注释**

Comments：使用 Comments 选项卡，你可以讨论源字符串的含义或其他相关问题。 建议使用项目的源语言，以便其他翻译人员能够理解。 使用“@”和用户名将你的消息定向到特定的人。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/023ca374d87ba3173d9d001e9797d512efa76e517f0eac1a0650e0fa52d007e1.png)

此外，在“Comments”选项卡中，你可以通过选中“_Issue_”复选框向管理报告有关源字符串或翻译的问题。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/a48f99156925c38dfcc86b95e0af0eb9e67d562b8bc7bcc6f94a1c3c1d3afaf6.png)

将问题报告给管理以纠正错误或添加上下文并解决问题。 你还可以通过将鼠标悬停在问题上来编辑、解决或删除问题。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/d7059362263a04bf693d8901bbd21f8a58f85cd0ccd4bd26c222167019308123.png)

Search TM：通过转至搜索 TM 选项卡，你可以从翻译记忆库（管理上传到系统的翻译库）中检查所有可用的翻译。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/41717bb553c2b7070a8f0a5fb451415cd6e6d828aabca883484935871f2f16cd.png)

Terms：术语选项卡可用于查看可用于字符串的现有词汇表（如果有）。 你还可以在项目词汇表中搜索术语。 如果项目的词汇表中没有特定术语，系统将向你显示 Wikipedia 解释。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/498aff473cff0863b60cf53d8e3f570b58f295ec24e6a08f118b3e7bf763d5ea.png)

以上是对Crowdin翻译功能的简要介绍，如果大家想了解更多，请查看Crowdin的帮助文档：

[https://support.crowdin.com/crowdin-intro/](https://support.crowdin.com/crowdin-intro/)

---

*Originally published on [ArbitrumNewsDAO Authors-A](https://paragraph.com/@arbitrumnewsdao-authors-a/crowdin)*
