# 飛鳥

*生如夏花之絢爛，死如秋葉之靜美*

By [Chandler](https://paragraph.com/@chandler) · 2026-02-14

---

今天是久違的晴天。天地仍覆蓋薄霜，空氣冷冽刺骨，寒意在肺腑裡徘徊輕敲。然而陽光卻柔悠散落，替寒冷的世界覆上一層溫暖的幻影。冬陽並未驅散寒意，卻讓人幾乎忘記冬天的存在。這就是奇妙的冬陽。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/549b5b867db6e6f560bbf8989c619faced34c76ff06a944b2880a2b9e553d05a.jpg)

抬頭仰望。或許久未看見澄明的晴空，飛鳥似乎比平日更多，在天空中輕快地掠過。也許平日也是如此，只是在陰鬱的冬季裡，甚少抬頭，才錯過了牠們的蹤跡？看著滿天飛鳥，忽然想起泰戈爾的《飛鳥集》，想起當中的一些短句。

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/ec899744f90ad12fe33414919b0708d7b36b2b10eb38ccf9181ab148f85d0e02.jpg)

> Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
> 
> 使生如夏花之絢爛，死如秋葉之靜美。

生如夏花，常被理解為活得燦爛。然而為何是夏花，而非春花？或許是因為春天的花初綻，仍帶著稚嫩、好奇和試探；而夏天的花，卻在猛烈的陽光下盡情盛放。夏花不會保留，不再羞怯，而是將最艷麗的色彩毫無保留地展現出來。在香港，夏天悶熱翳濕，陽光如壓在肩上。在英國，才明白夏陽是上天贈予人類最珍貴的禮物。歷經漫長而陰冷的冬季之後，夏陽是生命的救贖。於是我才懂得，夏花之所以絢爛，不只因其奪目之色彩，更因為它們懂得珍惜光明的意義。花與人不同。花往往只經歷一春一夏，秋冬一至，便歸於凋零。或許正因其生命短暫，更能洞悉無常、領悟坦然的意義。在春日，它們才剛剛開始認識世界；在夏日，它們就盡情擁抱世界；它們不為將至的秋霜而恐懼，因為盛放的本身，就已經生之意義。

至於死亡，就如靜美之秋葉。秋葉不再身披春日的嫩綠，也失去夏日的蓬勃。然而它們靜靜地染上金黃與深紅，展現出成熟的姿彩。它們在枝頭停留，展示最後的光彩，然後在秋風中離開。人之所以畏懼死亡，往往因為仍無法放下世間的執念。一切貪戀、牽掛、未竟之願，使我們都難以斷捨。秋葉則不同。它們在風來之時順勢而去，落在泥土上，落在河流裡，安然地躺臥，不聲不語，只以平靜的沉默回應大地江河的召喚。那沉默裡，藏著平淡從容的睿智。

仰望飛鳥。夏花、秋葉與飛鳥皆為一體，天地萬物如一。盛放與凋零、飛翔與歸落，都是同一條生命之流中的不同姿態。人不必對抗時間，而應該要學會在時間流逝之中，各顯自身的本色，淡然面對生死離合。或者這是泰戈爾另一段文字的深意：

> In death the many becomes one; in life the one becomes many.
> 
> 在死的時候，眾多和而為一；在生的時候，一化為眾多。

若有自由的靈魂，便能在冬陽的撫慰中、在夏花的盛放中、在秋葉的墜落中、在飛鳥的掠影中，看見那圓滿的寧靜與自由。一切的美，都是源於內心的自由。

---

*Originally published on [Chandler](https://paragraph.com/@chandler/bird)*
