# LXDAO 翻译小组 | 零号文件：我们如何协作

By [LXDAO](https://paragraph.com/@lxdao) · 2024-04-11

---

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/c5d4a7177a0d5d7397be0454d359c45be4116a982584895c7fb93b3ab089e5e6.png)

本期为 LXDAO 翻译小组零号文件，讨论的是如何在翻译小组里能够更好输出翻译文章，顺畅接轨出版 **LXDAO 公众号/推特**，并且会被推荐到 **Foresight News 和 PANews**，有机会会上精选哦。

**英语学习-翻译小组**：由 Guider 精选优质 Web3 内容，通过翻译第一手原文资料快速了解 Web3 行业基础概念、第一原则与相关资讯，同时主动学习英语。欢迎加入我们一起同行与共建。

**我们的原则**
---------

在翻译的整个过程中，我们主要与这些参与者合作：译者自己，其它共事者（主要是运营组的其它成员），原作者，读者。

**我们的底线是：**

1.  不伤害这其中所有参与者；
    
2.  如果你感到不确定，请积极和相关参与者沟通。
    

最重要的是你自己。经验告诉我们，这一点最难做到，最常被忽略。

下面是一些示例，也许可以帮助你的创造过程：

1.  对自己：你愿意为这篇翻译付出多少时间精力，你期待能从这次翻译任务中获得什么（如区块链知识、语言能力、经济激励）。
    
2.  对其它共事者：你期待共事者提供什么帮助，以让这篇文章的内容、影响力、呈现等等方面更好？
    
3.  对原作者：请首先保证作者的原意。
    
4.  对读者：如果在翻译中有不确定的地方，去和同伴讨论，一起学习；或者在译文中添加注解。我们不需要是专家，也能付出劳动并给予他人正向的能量。
    

**对初稿的一般性期待**
-------------

1.  保证原文的意思（为了原作者）
    
2.  语言流畅（为了读者）
    
3.  格式达到直接发布的标准（为了方便排版）
    
    【点击下方《**LXDAO 翻译小组 | 壹号文件：给译者的话——翻译文章体例**》】
    

[https://mirror.xyz/lxdao.eth/UHk--i0OFPSVozYoE35Wfk5T6J1hgFK\_QIkkzIBzhU0](https://mirror.xyz/lxdao.eth/UHk--i0OFPSVozYoE35Wfk5T6J1hgFK_QIkkzIBzhU0)

什么算是语言流畅，什么算是保证原文意思？

我们觉得，如果针对审校同伴的疑惑，你有能够自圆其说的回答，以说明你为做到这两点而做的考量，那么你就做到了。

你可以增加一些创造性的内容，有足够的空间将译文打上自己的烙印，只要你满足以上。

格式达到直接发布的标准，这很重要！

**我们对你的期待**
-----------

1.  **不伤害你自己、其他共事者、内容原作者、读者；愿意通过沟通处理你遇到的疑惑和问题。**
    
2.  你可以为学英语、获得薪酬、想要了解 web3……等等而来到这里。我们和你一样，有各种各样的目标。我们最基本的目的是：\*\*产出翻译内容。\*\*如果你觉得自己可以做，那就申请吧。
    
3.  你不需要做出完美的翻译，但需要尊重你的承诺——**“保证原文的意思，语言流畅，格式达到直接发布的标准”，以及其它在你认领任务时我们彼此都明确的承诺。**
    
4.  相信你的同伴：编辑、校对、以及其它伙伴。可以预见到那些沟通不顺畅的时候，但请相信，情绪过后，我们是愿意沟通、愿意道歉、彼此尊重、认可你有形或无形的劳动的。我们期待你也是这样。
    

**我们正在做的事 & 我们可能做的事**
---------------------

以下是我们正在做和策划的一些事情（基本上都在策划中）：

1.  展览：以太坊中的公共物品（翻译一些公共物品项目的内容）
    
2.  公共物品的公共话语（以太坊中一些与公共物品有关的论述）
    
3.  小径分岔——公共话语的起源（影响了以太坊领域的一些公共物品相关的话语的思想源头，如加密朋克、如开源软件运动等等）
    
4.  公共化技术：让普通人能够理解和应用物质科技与社会性技术，如与 web3 密切相关的科技（如 ZK）与社会性的技术（如 QF）
    
5.  LX 推荐：社区投稿
    
6.  转发：好文转播
    
7.  与最近热点相关的重要文档（如 Gitcoin 2.0 的白皮书）
    
8.  拾遗：区块链社区中一些未被翻译（或者翻译质量让人不满意）但影响很大的文章
    

幸运的话，我们想要将以上成系列（或者其他系列，相信你会发现更好的）的文章搜集起来，做成 LX 读本。

这样做的动机是：互联网上不缺乏 web3 的翻译工作，而且机器翻译使得这一工作愈发容易，但文章选择和翻译质量良莠不齐。我们也想要流量，因此也追热点。但还想做系统性整理的工作—— Vitalik Buterin 的文章很重要，但我们也需要背景和语境。

作品有自己的环境——写作者所针对的议题，启发 ta 的作品，等等。了解这一脉络能够帮助我们理解当下议题，也更容易让新来者在浩瀚的信息中找到自己所需要的。

于是我们想通过 LX 读本，按照各个主题去为系统性整理重要文献做一些工作。它不必成为正统，但它必须是诚实的，因此我们不害怕主观和犯错。

**一般性的激励方式**
------------

1000 字/10 LXPU（U:LXP = 6:4）。

**运营小组如何确保文章质量？**
-----------------

我们的评判标准是：根据\*\*“对初稿的一般性期待”部分\*\*。

运营小组所有成员一致否定这次翻译的质量（Bounty 由运营小组分配，因此运营小组成员有动力去负责任地评估）。

我们很难量化判断的标准，但如果做出这样的决定，一定是我们有具有说服力的理由和论据。

你不需要担心，因为这只有在极端的情形下会出现（鉴于“对初稿的一般性期待”本身足够宽松）。但是需要说清楚。

**运营小组成员是否会串通并否定一篇合格的文章？我们的答案是，不会。**

1.  如果我们这样做，那不需要一开始就设置 bounty。
    
2.  纸里包不住火，而这是一个很看重声誉的地方。LXDAO 有很多其它小组和成员，ta 们的价值观和利益都不会允许这样的事情发生。
    
3.  翻译者有多种途径和方式去惩罚这种行为。
    

因此，这样做不符合运营小组的利益。

**其他**
------

### **如果有两个社区成员同时申请某个翻译任务呢？**

1.  先通过沟通去了解申请者的动机、经验。
    
2.  优先建议申请者们协作翻译，因为这样可以促进社区成员彼此间的交流。
    
3.  如果不适合协作进行，那么优先选择更有可能胜任任务的申请者进行翻译。
    

### **我对 web3 感兴趣，也想获得薪酬，但是我没有做过相关的事情**

**首先，如果你接手翻译，我们需要确认你能够达到上文中“对初稿的一般性期待”。**

如果你是新人，只是想尝试翻译，但不想自己承担这么多的工作量，也可以在社区中寻找合作者，分享激励。比如：两个同样对 web3 感兴趣的新人可以协作翻译同一篇文章，这对我们来说是再好不过的事。

最简单的，运营组有一位翻译组长 tiao，他很乐意帮助你进行校对和辅助你的翻译工作。

你当然也可以和社区中的老成员协作和分享激励。

以上的建议是想让社区成员共同协作，以获得好的内容产出、个人的成长、以及在共同劳动中建立的连结。

你也可以自己尝试翻译，然后投稿给我们。总之，有很多你可以做事和在 web3 成长的潜在机会。

### **当前设计的潜在偏差**

1.  设计的原则是要首先保证译文的质量。
    
2.  当前设计没有兼顾对亲社区行为的量化和薪酬激励。
    
3.  因此，也许会带来翻译产量和质量的提高，但不一定能够激活社区。
    

**最后**
------

因为译者是被动被招募，因此，当前设计中，翻译内容本身的挑选、沟通、最终的质量把关等等，还要依靠运营组其它工作人员。实际上，接受翻译投稿也是我们在考虑的另一个方案，也许后面会尝试。

\*\*欢迎你来！\*\*我们做这件事的目的依次是：首先回应到 web3 中文社区的知识需求，其次是扩大 LXDAO 的影响力，再次是活跃社区和教育普及。

因为资源有限，我们需要做出取舍，但更令人期待的是你的到来，以及你的天赋所带来的可能性。归根结底，我们是来创造和建设的。想想一个相互信赖、让彼此更好的团队所具有的能量，那也是我们对 DAO 的期待之一。

**加入翻译小组？**
-----------

加入翻译小组？**扫描二维码 或者 LXDAO 微信公众号后台回复“翻译”即可加入协作群**

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/2beed19b164c0bc02151fb98505f5efed8ea4c5dc3a1405bc545536cb143a0ec.webp)

![](https://storage.googleapis.com/papyrus_images/5722725138d50c44dc11a2ea8d530dce32480b1e0aa83d2c31e2bffe96d899c2.png)

---

*Originally published on [LXDAO](https://paragraph.com/@lxdao/lxdao-4)*
