# Translated Edith Piaf - La vie en Rose

By [Phasant](https://paragraph.com/@phasant) · 2022-11-14

songtranslated, frtoen

---

"La Vie en Rose" is a song written by Louiguy in 1945 and popularized by Edith Piaf in 1947. The song is about seeing life through rose-colored glasses and enjoying the simple pleasures in life.

"La Vie en Rose" is a classic song that has been beloved by many for decades. The lyrics are romantic and nostalgic, and the melody is beautiful and catchy.

**The original lyrics :**
-------------------------

_Des yeux qui font baisser les miens_

_Un rire qui se perd sur sa bouche_

_Voilà le portrait sans retouches_

_De l'homme auquel j'appartiens_

_Quand il me prend dans ses bras_

_Qu'il me parle tout bas_

_Je vois la vie en rose_

_Il me dit des mots d'amour_

_Des mots de tous les jours_

_Mais moi, ça me fait quelque chose_

_Il est entré dans mon cœur_

_Une grande part de bonheur_

_Dont je connais la cause_

_C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie_

_Il me l'a dit, l'a juré pour la vie_

_Et dès que je l'aperçois_

_Alors je sens en moi_

_Mon cœur qui bat_

_Des nuits d'amour à plus finir_

_Un grand bonheur qui prend sa place_

_Des ennuis, des chagrins s'effacent_

_Heureux, heureux à en mourir_

_Quand il me prend dans ses bras_

_Qu'il me parle tout bas_

_Je vois la vie en rose_

_Il me dit des mots d'amour_

_Des mots de tous les jours_

_Et ça me fait quelque chose_

_Il est entré dans mon cœur_

_Une part de bonheur_

_Dont je connais la cause_

_C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie_

_Il me l'a dit, l'a juré pour la vie_

_Et dès que je l'aperçois_

_Alors je sens en moi_

_Mon cœur qui bat_

_Et dès que je l'aperçois_

_Alors je sens en moi_

_Mon cœur qui bat_

_Source : LyricFind_

_Paroliers : Édith Piaf / Louis Guglielmi Louiguy_

_Paroles de La Vie en rose © Beuscher Arpege, Sony/ATV Music Publishing LLC_

**The Translation :**
---------------------

_Eyes that make mine lower_

_A laugh that gets lost on his mouth_

_That's the portrait without retouching_

_Of the man to whom I belong_

_When he takes me in his arms_

_And he talks to me quietly_

_I see life in pink_

_He tells me words of love_

_Words of every day_

_But for me, it means something_

_He came into my heart_

_A lot of happiness_

_Which I know the cause of_

_It's him for me, me for him, in life_

_He told me, he swore it for life_

_And as soon as I see him_

_Then I feel in myself_

_My heart beating_

_Nights of love without end_

_A great happiness taking its place_

_Troubles, sorrows disappear_

_Happy, happy to the point of death_

_When he takes me in his arms_

_And he talks to me quietly_

_I see life in pink_

_He tells me words of love_

_Words of every day_

_And it means something to me_

_He came into my heart_

_A part of happiness_

_Which I know the cause of_

_It's him for me, me for him, in life_

_He told me, he swore it for life_

_And as soon as I see him_

_Then I feel in myself_

_My heart beating_

_And as soon as I see him_

_Then I feel in myself_

_My heart beating_

_I'm thankful for reading me because it gives me a chance to improve my writing and learn new things. It also helps me connect with other people who enjoy reading. Don't hesitate to drop me a line if you find something I can improve on or if you want to chat about books!_

---

*Originally published on [Phasant](https://paragraph.com/@phasant/translated-edith-piaf-la-vie-en-rose)*
