
Casino Setubalense
English version here. GPS 38.52371953192777, -8.894994756099344 O Casino Setubalense foi inaugurado em 1908. Nesse mesmo ano foi sujeito a obras para poder receber sessões de cinema.O Casino Setubalense na primeira década do século XXA sala era bastante ampla, com capacidade para acolher 800 pessoas. O sucesso foi quase imediato com as sessões a esgotarem em muitas ocasiões. No inicio abria portas para a Rua dos Marmelinhos (actual Rua António Maria Eusébio), mas depois a entrada passou a rea...

Palácio Fryxell
English version here. GPS 38.52325256564484, -8.884779791841462 O edifício faz parte de um conjunto patrimonial que remonta, possivelmente, ao século XVI. Até ao final do séc. XVIII foi morada de importantes instituições religiosas, como o Convento de São Domingos, ou o Colégio dos Jesuítas, do qual resta hoje a Capela de São Francisco Xavier e os claustros, bem como um troço considerável de muralha medieval.Fachada PrincipalO edifício propriamente dito foi adaptado a palácio burguês no séc. ...

Castelo de Palmela - en
Versão portuguesa aqui. GPS 38.56604892045434, -8.900804097993495 The Castelo de Palmela is located in the village, parish and municipality of the same name, district of Setúbal, in Portugal.On the Setúbal peninsula, in the eastern spur of the Arrábida mountain range, it is located between the estuaries of the Tagus and Sado rivers, close to the mouth of the latter. It is part of the so-called Costa Azul, in the Arrábida Natural Park. From the top of its donjon, on clear days the view unfolds...
Apá sôce, atão isto é qué a Blockchain? Borra lá... é só escrrever. "Trranselacion": All gud men!



Casino Setubalense
English version here. GPS 38.52371953192777, -8.894994756099344 O Casino Setubalense foi inaugurado em 1908. Nesse mesmo ano foi sujeito a obras para poder receber sessões de cinema.O Casino Setubalense na primeira década do século XXA sala era bastante ampla, com capacidade para acolher 800 pessoas. O sucesso foi quase imediato com as sessões a esgotarem em muitas ocasiões. No inicio abria portas para a Rua dos Marmelinhos (actual Rua António Maria Eusébio), mas depois a entrada passou a rea...

Palácio Fryxell
English version here. GPS 38.52325256564484, -8.884779791841462 O edifício faz parte de um conjunto patrimonial que remonta, possivelmente, ao século XVI. Até ao final do séc. XVIII foi morada de importantes instituições religiosas, como o Convento de São Domingos, ou o Colégio dos Jesuítas, do qual resta hoje a Capela de São Francisco Xavier e os claustros, bem como um troço considerável de muralha medieval.Fachada PrincipalO edifício propriamente dito foi adaptado a palácio burguês no séc. ...

Castelo de Palmela - en
Versão portuguesa aqui. GPS 38.56604892045434, -8.900804097993495 The Castelo de Palmela is located in the village, parish and municipality of the same name, district of Setúbal, in Portugal.On the Setúbal peninsula, in the eastern spur of the Arrábida mountain range, it is located between the estuaries of the Tagus and Sado rivers, close to the mouth of the latter. It is part of the so-called Costa Azul, in the Arrábida Natural Park. From the top of its donjon, on clear days the view unfolds...
Apá sôce, atão isto é qué a Blockchain? Borra lá... é só escrrever. "Trranselacion": All gud men!

Subscribe to Charroque Web3

Subscribe to Charroque Web3
Share Dialog
Share Dialog
<100 subscribers
<100 subscribers
English version here.
GPS 38.52291641058088, -8.891181837505947
No jornal setubalense O Districto, a 24 de julho de 1887, noticiava-se: “O coreto foi estreado na celebração de uma data gloriosa, a da entrada n’esta cidade das tropas liberais, comandadas pelo valente Duque de Terceira. Parece agora que a banda de caçadores tocará ali às quintas-feiras e no jardim do Bonfim aos domingos.”

Em pleno centro da cidade sadina, o palco das festividades foi erguido na Avenida Luísa Tody, a mando do Presidente Machado Corrêa. O coreto surgiu com o florescimento das bandas filarmónicas locais e tornara-se polo de atividades comerciais, sociais e culturais, palco imponente dos mais variados acontecimentos.
As formas rendilhadas moldadas em ferro que o adornam são expressão da arte popular nacional, bem como a pequena varanda em roda, jus do púlpito que se erguera.
Hoje em dia, o coreto mantém-se restaurado e com alguma atividade em seu redor: feiras, atividades locais, celebrações de datas nacionais e comércio. Ainda assim, é da diminuição da afluência popular que Aníbal Fernandes mais se queixa. A trabalhar no quiosque em frente ao coreto há 12 anos, lamenta o aparecimento dos grandes centros comerciais que desviam as famílias nos tempos livres. Do coreto recorda as bandas filarmónicas e dos fins de semana de enchente – era na avenida que as famílias faziam as suas compras e passeavam com os mais novos, que escolhiam o coreto como um dos espaços lúdicos para as suas brincadeiras. O negócio vai-se mantendo, bem como o coreto numa avenida que ainda se afirma viva, não mais que seja de recordações e vontade de regressar ao coração de Setúbal.
English version here.
GPS 38.52291641058088, -8.891181837505947
No jornal setubalense O Districto, a 24 de julho de 1887, noticiava-se: “O coreto foi estreado na celebração de uma data gloriosa, a da entrada n’esta cidade das tropas liberais, comandadas pelo valente Duque de Terceira. Parece agora que a banda de caçadores tocará ali às quintas-feiras e no jardim do Bonfim aos domingos.”

Em pleno centro da cidade sadina, o palco das festividades foi erguido na Avenida Luísa Tody, a mando do Presidente Machado Corrêa. O coreto surgiu com o florescimento das bandas filarmónicas locais e tornara-se polo de atividades comerciais, sociais e culturais, palco imponente dos mais variados acontecimentos.
As formas rendilhadas moldadas em ferro que o adornam são expressão da arte popular nacional, bem como a pequena varanda em roda, jus do púlpito que se erguera.
Hoje em dia, o coreto mantém-se restaurado e com alguma atividade em seu redor: feiras, atividades locais, celebrações de datas nacionais e comércio. Ainda assim, é da diminuição da afluência popular que Aníbal Fernandes mais se queixa. A trabalhar no quiosque em frente ao coreto há 12 anos, lamenta o aparecimento dos grandes centros comerciais que desviam as famílias nos tempos livres. Do coreto recorda as bandas filarmónicas e dos fins de semana de enchente – era na avenida que as famílias faziam as suas compras e passeavam com os mais novos, que escolhiam o coreto como um dos espaços lúdicos para as suas brincadeiras. O negócio vai-se mantendo, bem como o coreto numa avenida que ainda se afirma viva, não mais que seja de recordações e vontade de regressar ao coração de Setúbal.
No activity yet