咏儿和慧儿
huiyi
文明,你说得清它是什么意思吗? 在香港,看一次牙医,你就明白了。挂号柜台的小姐微笑着取出表格让你填写;请你坐下时,轻声细语地告诉你:“对不起,要等5分钟喔。”你要再订下一个约会时,她仔细地查看医师的日程表,发现无法满足你指定的日期时,她满脸歉意,一再地说“不好意思”。 真的在5分钟之后,有人呼叫你的名字。你回头看看柜台小姐的名牌——苏咏儿,仿佛宋词里的名字。咏儿害羞地跟你笑了一下。5号房,一位女医师,看不出面貌,因为她严严地罩着口罩,还戴着透光罩镜保护眼睛。她细声细气地说话,预先告诉你每一个要发生的动作,免得你被吓一跳或使你突然感到痛苦:我要将椅子降下来了;灯光刺眼吗?她让你也戴上罩镜;现在我要检查你的牙齿,然后再帮你洗牙;她把一只小镜子放在你手上,然后细心地对你解释你看得见的每一颗牙的状况;这个会有一点点刺痛的感觉,但是只有一点点,你不舒服的话就动一下左手,因为右边有机器…… 躺在当头照射的强光下,被各种机器环绕,像在一张手术台上等着被宰割,那是多么脆弱、多么没有尊严的一个姿势。可是她用礼貌的语气对你说话,用极为尊重的肢体语言和你沟通,即使她居高临下,往下俯视你,而你正撑大着嘴...
Paragraph

huiyi

Written by
Subscribe