My favorite Poem by Li Bai
latenightcafe
Jan 3
花間一壺酒。 A cup of wine, under the flowering trees; 獨酌無相親。 I drink alone, for no friend is near. 舉杯邀明月。 Raising my cup I beckon the bright moon, 對影成三人。 For he, with my shadow, will make three men. 月既不解飲。 The moon, alas, is no drinker of wine; 影徒隨我身。 Listless, my shadow creeps about at my side. 暫伴月將影。 Yet with the moon as friend and the shadow as slave 行樂須及春。 I must make merry before the Spring is spent. 我歌月徘徊。 To the songs I sing the moon flickers her beams; 我舞影零亂。 In the dance I weave my shadow...
ParagraphParagraph

latenightcafe

Written by
latenightcafe
Subscribe

2025 Paragraph Technologies Inc

PopularTrendingPrivacyTermsHome
Search...Ctrl+K

latenightcafe

Subscribe